The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
E il lupo dimorerà con l’agnello, e il pardo giacerà col capretto; e il vitello, e il leoncello, e la bestia ingrassata staranno insieme; ed un piccol fanciullo li guiderà.
Chuck, you and a couple of boys stay with the kid.
Chuck, tu e un paio di uomini, rimanete col ragazzo.
She's been with the Kid more than a few times.
E' stata con Kid più di un paio di volte.
As under the Redeemer's gentle reign, the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid.
Poiché nel regno del mite Redentore, il lupo dimorerà insieme con l'agnello, la pantera si sdraierà accanto al capretto.
And the wolf shall dwell with the lamb and the leopard shall lie down with the kid.
E il lupo dimorerà insieme con l'agnello, la pantera si sdraierà accanto al capretto.
As soon as you spot me with the kid, you start laying down cover fire.
Appena mi vedi con la bambina, inizia a sparare per coprirla.
Her husband disappeared with the kid again.
Il marito è sparito con la figlia.
No, I better stay here with the kid.
No, preferisco stare qui col bambino.
We're making a trade with the kid at the Santa Monica Pier.
Faremo uno scambio col ragazzo, al molo di Santa Monica.
How about a picture with the kid, Rock?
Che ne dici di una foto col ragazzo, Rock? - Ma certo.
Fight with the kid sitting next to you?
Litigato col compagno di banco? Non e' il mio compagno di banco.
You'll be at home with the kid while I am out awesome-ing all over the place.
Tu sarai a casa con il bambino, mentre io staro' fuori magnificando tutti i posti.
What are we gonna do with the kid when I get out?
Che ne faremmo del bambino, quando usciro'?
Elly Carpenter, the girl with the kid in the crack house.
Elly Carpenter, la donna col bambino nella casa dove spacciano.
The one with the kid holding his hands in the air?
Quale dici? - Quella che ritrae alcune donne e un ragazzo che avanzano con le mani alzate.
You're the one with the kid, right?
Sei quella con il ragazzino, vero?
You probably identify with the kid from The Omen.
Probabilmente tu ti identifichi con il bambino de "Il Presagio", giusto?
But now with the kid, lately, we're all about what school he's going to and she thinks we need a bigger house, more help.
Ma, con il bambino, ultimamente, non si parla altro del fatto che deve andare a scuola e lei pensa che abbiamo bisogno di una casa piu' grande, piu' aiuto.
I agree with the kid about that.
Sono d'accordo col ragazzo in questo.
Hang on a minute, problem with the kid.
Svelta! Un momento... un problema con il piccolo.
Like I was on that case with the kid from Uganda who couldn't stop stealing stuff.
Come nel caso di quel bambino dell'Uganda che non riusciva a smettere di rubare.
Yo, Crocodile Dumb-dee, how'd it go with the kid?
Ehi, Crocodile Dundee, com'e' andata con tuo figlio?
It's just with the kid, is that cool?
E' solo... per il bambino, andra' bene?
I sympathize with the kid, but this was my concern from the beginning.
Gli sono vicino, ma fin dall'inizio temevo che sarebbe finita cosi'.
I think there's something wrong with the kid.
Quella ragazzina ha qualcosa che non va.
Everyone thinks there's something wrong with the kid, but you don't, all right?
Tutti pensano ci sia qualcosa che non va in quel ragazzo, tranne te, giusto?
Don't make the same mistake with the kid you're running around with.
Non fare lo stesso errore con il ragazzo che gira con te.
Babysitter was home with the kid, found dad in the driveway.
La babysitter era a casa con il bambino, ha trovato il papà nel vialetto.
What happens when this entity's done with the kid and decides to jump?
Cosa accadra' quando l'entita' avra' finito col bambino e si trasferira'?
Don't mess with the kid's mind, he's already screwed up enough as it is.
Non incasinate la testa del ragazzo, e' gia' incasinato cosi' com'e'.
On top of it all, I broke down and smoked a joint with the kid that lives across the street.
E soprattutto, non ce l'ho fatta e... ho fumato una canna con il vicino dall'altra parte della strada.
I said I broke down and smoked a joint with the kid who lives across...
Ho detto: "non ce l'ho fatta e ho fumato una canna con il vicino..."
You're going to tell your wife I'll only sign over custody to her if I get to spend the summer with the kid first.
Dirà a sua moglie che io le concederò l'affidamento solo se mi farà passare l'estate col bambino.
Where are you at with the kid?
A che punto sei con il pupo?
What's the matter with the kid?
Che problema ha il bambino? Come, scusa?
3.632287979126s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?